i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 398
Citatio:
D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 398 (TX 24.03.2016, TRde 24.03.2016)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 6
32
--
nu=ššan
ANA
LUGAL
MUNUS.LUGAL
ŠUḪI.A
=
ŠU
GÌR
MEŠ
=
ŠU
ištarna
pēti
ANA
GÚ
=
ŠU
=ya
ašaran
2=
ŠU
ḫamanki
32
A
1
Vs. I 27
nu-uš-ša-an
A-NA
LUGAL
MUNUS.LUGAL
ŠU
ḪI.A
-
ŠU
GÌR
MEŠ
-
ŠU
iš-tar-na
pé-e-ti
Vs. I 28
A-NA
GÚ
-
ŠU
-ia
a-ša-ra-an
2-
ŠU
ḫa-ma-an-ki
33
--
arḫa=ya=an=kan
[
2=
Š
]
U
tuḫḫušzi
33
A
1
Vs. I 28
ar-ḫa-ia-an-kán
Vs. I 29
[
2-
Š
]
U
túḫ-ḫu-uš-zi
34
--
ANA
4
ḫalḫaltumariyaš=šan
ŠA
É
-
TIM
[
KÁ
-š
]
a
GIŠ
kattaluzzi
GIŠ
ḫattalwaš
GIŠ
-ru<i>
katteri
šarazzi
[
SÍG
]
ašāran
kuwapi=ya
2=
ŠU
ḫamanki
4
34
A
1
Vs. I 29
A-NA
4
ḫal-ḫal-tu-ma-ri-ia-aš-ša-an
ŠA
⌈
É
⌉
-
TIM
Vs. I 30
[
KÁ
-š
]
a
GIŠ
kat-ta-lu-uz-zi
GIŠ
ḫa-at-tal-wa-aš
GIŠ
-ru
kat-te-ri
ša-ra-az-zi
Vs. I 31
[
SÍG
]
a-ša-a-ra-an
ku-wa-pí-ia
2-
ŠU
ḫa-ma-an-ki
35
--
arḫa=ya=at=kan
[
tuḫḫ
]
ušzi
35
A
1
Vs. I 31
ar-ḫa-ia-at-kán
Vs. I 32
[
túḫ-ḫu
]
-uš-zi
36
--
n=at=šan
katta
GI
paddani
zikkizzi
¬¬¬
36
A
1
Vs. I 32
na-at-ša-an
kat-ta
!
GI
pád-da-ni
zi-ik-ki-iz-zi
¬¬¬
§ 6
32
--
Sie bindet
ašara
-Band zweimal an den König (und) die Königin, (nämlich) an ihre Hände, ihre Füße, in der Mitte und an ihren Nacken
33
--
und schneidet es [zweim]al ab.
34
--
An die vier Ecken des Palastes, an die Schwelle [der Tü]r, an das Riegelholz oben und unten bindet sie
ašara
-Band, überall zweimal.
35
--
Sie schneidet es auch ab
36
--
und legt es in den Korb nieder.
4
Ergänzungen nach CHD Š, sub
šaraz(z)i(ya)-
249.
Editio ultima:
Textus
24.03.2016;
Traductionis
24.03.2016